Главная страница
russian   english
16+
<< назад

Название статьи

ОККАЗИОНАЛЬНЫЕ СОЧЕТАНИЯ СЛОВ В ОРИГИНАЛЬНОЙ И ПЕРЕВОДНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ Л. УЛИЦКОЙ


Номер журнала
1
Дата выпуска
2021

Тип статьи
научная статья
Коды УДК
81?373 + 81?255.4
Страницы
219-224
Ключевые слова
окказиональные сочетания слов, способы перевода, художественный текст, контекст, Л. Улицкая

Авторы
Козлова Л.Н.

Место работы
Козлова Л.Н.
Брянский государственный технический университет


Аннотация
Окказиональные сочетания слов рассматриваются в качестве одного из характерологических средств индивидуально-авторского стиля Л. Улицкой в романе «Лестница Якова» и его переводной немецкоязычной версии. Целью работы ставится определение роли авторских окказиональных сочетаний слов в художественной прозе, осмысление их коннотативных значений и возможности передачи при переводе. Описывается связь способов и приёмов перевода окказиональных сочетаний слов, контекста и фоновых знаний переводчика. Полученный методом сплошной выборки практический материал подвергается тщательному сопоставительному лингвистическому анализу с применением контекстуального и интерпретационного разбора. Делается вывод об использовании опущения и лексической замены как о наиболее частотных способах перевода окказиональных сочетаний слов и об общей нейтрализации окказиональности в переводном немецкоязычном тексте.

Загрузить статью
Загрузить рецензию

Библиографический список
1 . Нестерова Н.М., Наугольных Е.А., Поздеева Е.В. Окказиональное слово как результат авторского словотворчества: границы переводимости // Вестник Томского государственного университета. Сер. Филология. 2016. № 4 (42). С. 44-58.
2 . Цынк С.В. Лексические окказионализмы (имена существительные) в произведении А.И. Солженицына «Двести лет вместе» // Вестник МГОУ. Сер. Русская филология. 2013. № 1. С. 5-10.
3 . Бабенко Н.Г. Окказиональное в художественном тексте. Структурно-семантический анализ: Учебное пособие. Калининград: Калинингр. гос. ун-т, 1997. 79 с.
4 . Cамыличева Н.А. Окказиональные слова как средство экспрессивизации газетного текста: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2011. 22 с.
5 . Захарова О.С. К проблеме соотношения понятий «окказионализм» и «потенциальное слово» // Вестник РУДН. Сер. Лингвистика. 2013. № 3. С 14-25.
6 . Пахомова М.А. Окказиональные слова и словари окказионализмов // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Сер. Филологические науки. 2013. № 3. С. 79-87.
7 . Улицкая Л.Е. Лестница Якова: роман. М.: АСТ, 2015. 731 с.
8 . Ulitzkaja L. Jakobsleiter. M?nchen: Karl Hanser Verlag, 2017. 608 s.
9 . Лунькова Л.Н. Специфика функционирования окказионализмов в оригинале и переводе художественного текста // Иностранные языки в высшей школе. 2016. № 3 (38). С. 4-47.
10 . Серебряная И.Б. Окказионализмы в зеркале русской литературной критики первой половины XIX века // Учёные записки Казанского университета. Сер. Гуманитарные науки. 2012. Т. 154. Кн. 5. С. 62-70.
11 . Шидловская Д.Ю. Особенности перевода окказионализмов в романе Джонатана Сафрана Фоера «Полная иллюминация» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12. Вып. 5. C. 367-372.
12 . Симутова О.П. К вопросу о переводе окказионализмов в политическом тексте с немецкого языка на русский язык // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 12-2 (66). С. 172-174.
13 . Васьбиева Д.Г. Особенности перевода английских окказионализмов в экономическом дискурсе о мировом кризисе (на примере статей газеты «The Guardian») // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 11(89). Ч. 2. C. 301-305.
14 . Платицына Т.В., Мартынова С.В. Стратегии преодоления когнитивного диссонанса при переводе культурно-обусловленных окказионализмов (на примере романа Т. Пратчетта «Going Postal») // Язык-культура, мышление-познание. Интегративные исследования: Материалы Междунар. научно-практич. конференции, посвящённой 60-летию со дня рождения доктора филологических наук, профессора Полины Пурбуевны Дашинимаевой. Улан-Удэ: Изд-во Бурятского госуниверситета, 2018. С. 257-263.
15 . Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азъ, 2004. 944 с.