ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ И КОГНИТИВНАЯ СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ПРОЦЕССА ПРИ ПЕРЕВОДЕ ЗАГОЛОВКА |
4 | |
2021 |
научная статья | 811.161.1'37 | ||
191-194 | переводческие трансформации, заголовок статьи, иностранная пресса, перевод, лексика, грамматика |
Рассмотрены различные вариации переводческих трансформаций и их практическое применение при переводе заголовков статей англоязычных интернет-газет. Цель работы - на основании анализа переводных статей с ресурсов ИноСМИ и Инопресса выявить целесообразность и релевантность той или иной трансформации. Исследование основано на рассмотрении практических переводов заголов- ков по политической, экономической и общественной тематике с применением лексических, грамма- тических и лексико-грамматических трансформаций. Выявлены примеры использования каждой трансформации с разной частотой, сделаны выводы о необходимости их применения для более точной передачи задумки автора оригинального заголовка. |
1 . Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М.: Международные отношения, 1974. 216 с. 2 . Бархударов Л.С. Язык и перевод. (Вопросы общей и частной теории перевода). М.: Международные отношения, 1975. 324 с. 3 . Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. 215 с. 4 . Гак В.Г. Типология контекстуальных языковых преобразований при переводе // Текст и перевод. М.: Наука, 1988. С. 63-75. 5 . Миньяр-Белоручев Р.К. Общая теория перевода и устный перевод. М.: Воениздат, 1980. 297 с. 6 . Левицкая Т.Р., Фитерман A.M. Проблемы перевода (англ.яз.). М.: Международные отношения, 1976. 205 с. 7 . Комиссаров В.Н. Теория перевода. М.: Высшая школа, 1990. 253 с. 8 . Цвиллинг М.Я. О переводе и переводчиках: Сборник научных статей. М.: Восточная книга, 2009. 286 с. 9 . Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. М.: Международные отношения, 1980. 167 с. 10 . Сдобников В.В., Петрова О.В. Теория перевода. М.: АCT; Boстoк-Зaпaд, 2007. 448 с. |