Главная страница
russian   english
16+
<< назад

Название статьи

ПРОБЛЕМЫ ВОССОЗДАНИЯ ИНДИВИДУАЛЬНО-ЛИЧНОСТНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ГЕРОЕВ В ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОЙ АМЕРИКАНСКОЙ ПРОЗЫ)


Номер журнала
6
Дата выпуска
2023

Тип статьи
научная статья
Коды УДК
811.111?373.42
Страницы
169-181
Ключевые слова
перевод, эквивалент, соответствие, адекватный, литературный, лингвистический, стилистический, экспрессивный, лексический, семантический

Авторы
Жулидов С.Б.
Золотова М.В.
Иванов С.С.

Место работы
Жулидов С.Б.
Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского

Золотова М.В.
Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского

Иванов С.С.
Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского


Аннотация
Рассматриваются взаимодействующие и взаимообусловливающие как литературные, так и лингвистические факторы, лежащие в основе процесса художественного перевода. Индивидуально-личностные черты персонажей - их судьбы, поведенческие и психологические особенности, внешний облик, поступки и характерные высказывания анализируются при помощи лингвистического сопоставительного метода применительно к параллельным отрывкам из современного американского романа и его опубликованного русского перевода. Первостепенное внимание обращается на ошибочные и преднамеренно искаж?нные варианты перевода, которые сопровождаются подробными комментариями и в большинстве случаев предлагаемыми авторами адекватными заменами в виде контекстуальных соответствий. Фактический материал классифицируется исходя из его тематического деления (три раздела) и из конкретных лингвистических факторов, обусловливающих создавшееся несоответствие (четыре подраздела). Рассмотренные примеры перевода и полученные в результате их анализа данные могут представить интерес не только для переводчиков художественной прозы, но и для преподавателей теории и практики перевода, лексикологии, сопоставительной стилистики и межъязыковой коммуникации.

Загрузить статью
Загрузить рецензию

Библиографический список
1 . Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. М.: Валент, 2011. 410 с.
2 . Попович А. Проблемы художественного перевода: Учеб. пособие. Пер. со словацкого. М.: Высш. школа, 1980.199 с.
3 . Пастухова Е.В., Цветухина Е.А. К вопросу о вторичной языковой личности: коммуникатор, интерпретатор или автор? // Омский научный вестник. Серия: Общество. История. Современность. 2018. № 2. С. 78-82.
4 . Рахматуллина Д.Р., Вахрушева М.И. Модели времени в романе Михаэля Энде «Момо» и его переводах на русский и английский языки // Мир науки, культуры, образования. 2020. № 1 (80). С. 429-432.
5 . Биякова С.В., Хопияйнен О.А. Через когнитивный диссонанс переводчика к тождеству перевода (на материале горной терминологии) // Вестник КузГТУ. 2006. № 5. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/cherez-kognitivnyy-dissonans-perevodchika-k-tozhdestvu-perevoda-na-materiale-gornoy-terminologii (дата обращения: 30.11.2022).
6 . Бархударов Л.С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 1975.
7 . Сдобников В.В. Инвариант перевода: миф или реальность? // Материалы докладов VII Международной конференции «Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации», 25-27 февраля 2015 г. Саратов: ИЦ «Наука», 2015. С. 197-208.
8 . Reiss K., Vermeer H. Towards a General Theory of Translational Action. Skopos Theory Explained / Translated from German by Christiane Nord. Manchester: St. Jerome Publishing, 2013.
9 . Княжева Е.А. Оценка качества перевода. История, теория, практика. М.: Флинта, 2018. 248 с.
10 . Collada Ali L.C., Paz G. Polledo, Harmer C. Revision: Parameters and practices within the translation industry // Medical Writing. 2018. Vol. 27. № 3. Р. 21-24.
11 . Roberts N. The Collector. New York: Writers House LLC, 2014. 340 p.
12 . Робертс Н. Коллекционер / Пер. с англ. Т. Перцевой. М.: Эксмо, 2018. 448 с.
13 . Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. International Student Edition. Bloomsbury Publishers Plc, 2002.
14 . Spears R. Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions. Lincolnwood, Illinois, National Textbook Company,1991.