ГРАММАТИЧЕСКИЙ СТРОЙ ЯЗЫКА КАК ВЫРАЖЕНИЕ КУЛЬТУРНОГО КОМПОНЕНТА НАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ) |
3 | |
2008 |
научная статья | |||
238-240 | русский язык, английский язык, культурный компонент нации |
Взаимодействие языка и культуры, а именно, связь между культурными ценностями и грамматическим строем языка очевидна. Проводимый в статье сопоставительный анализ грамматического строя двух языков (русского и английского) свидетельствует о «великом психолингвистическом противостоянии» английского, так называемого «позитивного», и русского - «отрицательного» - типов мышления, об их, соответственно, активном и созерцательном отношении к действительности, и о том, как преломляются различия этих типов мышления в грамматике языка и к каким трудностям это приводит русскоговорящих в процессе обучения английскому языку. |
![]() |
1 . Гумбольдт В. Язык и философия культуры: пер. с нем. языка. М.: Прогресс, 1985 (1836). С. 370 2 . Sapir Е. Language // Encyclopedia of the social sciences. 1933. C. 155 3 . Wierzbicka A. Semantics, culture and cognition. New York, Oxford: Oxford University Press. 1992. C. 108 4 . Katan D. Translating cultures. Manchester, United Kingdom: St. Jerome Publishing, 1999. С. 172 5 . Виссон Л. Русские проблемы в английской речи: слова и фразы в контексте двух культур. Москва, 2007. С. 73 6 . Вежбицкая А. Язык, культура и познание. М.: Русские словари, 1997. С. 33-88 |