Главная страница
russian   english
16+
<< назад

Название статьи

РУССКАЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ 40-50 ГОДОВ XIX В. СКВОЗЬ ПРИЗМУ СОЦИАЛЬНОГО АСПЕКТА ПЕРЕВОДА (?ЗАПИСКИ ОХОТНИКА? И.С. ТУРГЕНЕВА В ПЕРЕВОДЕ Э. ШАРЬЕРА)


Номер журнала
4
Дата выпуска
2010

Тип статьи
научная статья
Коды УДК
821.161.1 + 811.1
Страницы
834-837
Ключевые слова
перевод, интерпретация, восприятие, национальный характер

Авторы
Воскресенская Наталья Александровна

Место работы
Воскресенская Наталья Александровна
Нижегородский госуниверситет им. Н.И. Лобачевского


Аннотация
Рассматривается проблема интерпретации текста переводчиком на примере перевода произведения И.С. Тургенева ?Записки охотника? на французский язык как образца вольного обращения с оригинальным текстом, в результате чего искажается русский национальный характер. Ставится проблема интерпретации текста переводчиком.

Загрузить статью

Библиографический список
1 . Гутьяр Н.М. И.С. Тургенев во Франции // Вестник Европы. 1902. Т. 5.
2 . Тургенев И.С. Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. Письма в 18 томах. Изд 2-е. М., 1982. Т. 2 (Письма 1850-1854).
3 . Mongault H. Tourgueniev. Memoires d'un chasseur. Paris, Gallimard, 1953.