ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЗАИМСТВОВАНИЙ ТЕМАТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «ЕДА» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И ИХ ПЕРСИДСКИЕ СООТВЕТСТВИЯ |
1 | |
2013 |
научная статья | 81-115 | ||
352-355 | заимствование, этимология, лексика, семантика, эквивалент, русский язык, персидский язык |
У каждого народа свои названия блюд. Эти названия могут относиться как к исконной лексике, так и к заимствованной. Сравнительный анализ заимствований поля «еда» в русском и персидском языках позволил обнаружить сходства и отличия, указывающие на культуру и межъязыковую связь. В статье проанализированы 65 заимствованных слов русского языка и их персидские аналоги, которые затем были разделены на три группы. |
![]() |
1 . Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. Пер. с англ. / Общ. ред. и вст. ст. А.Е. Кибрика. М.: Прогресс, Универс, 1993. 656 с. 2 . Лихачёв Д.С. XXI век должен быть эпохой гуманизма. М.: Наука, 1987. 31 с. 3 . Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1990. 688 с. 4 . Латышев Л.К. Курс перевода: эквивалентность перевода и способы её достижения. М.: Международные отношения, 1981. 248 с. 5 . Голкариян Г. Русско-персидский и персидско-русский словарь. Тегеран: Данешяр, 2005. 478 с. 6 . Немировская JI.3. Культурология. История и теория культуры: Учеб. пособие. М., 1992. 93 с. 7 . Рубинчик Ю.А. Персидско-русский словарь. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http: // www.in-yaz-book.ru 8 . Викисловарь. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ru.wiktionary.org/wiki 9 . Дарёбандари Н. Мостатаб ашпази. Тегеран: Карнаме, 2005. 1965 с. 10 . Монтазери Р. Хонари ашпази. Тегеран: Катибе, 1992. 847 с. |