«ГАМЛЕТ» В ПЕРЕВОДЕ Н.А. ПОЛЕВОГО: ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ЖАНРА |
2 | |
2014 |
научная статья | 821.161.1 | ||
94-97 | Шекспир, Гамлет, Полевой, стратегия перевода, жанровая доминанта |
Рассматривается переводческая стратегия Н.А. Полевого, избранная им в работе над переводом трагедии У. Шекспира «Гамлет» и приведшая к трансформации содержания и формы оригинального произведения, что, в свою очередь, обусловило нарушение жанрового канона и смену жанровой принадлежности пьесы. |
1 . Поплавский В.Р. «Гамлет» на русском языке: два века переводческой традиции. URL: http://rus- shake.ru/criticism/Poplavskiy/Hamlet/ 2 . Белинский В.Г. Гамлет, Принц Датский. Драматическое представление. Соч. Виллиама Шекспира. Перевод с английского Николая Полевого. Москва. 1837 // Белинский В. Сочинения: в 12 т. Т. 2. М.: «Типография А.И. Мамонтова и Ко», 1891. С. 281-293. 3 . Пинский Л.Е. Шекспир. Основные начала драматургии. М.: Худож. лит., 1971. 603 с. Shakespeare W. Hamlet // The Complete Works of William Shakespeare. Wordsworth Library Collection, 2007. P. 670-713. 4 . Гамлет принц Датский. Трагедия в пяти действиях Виллиама Шекспира. Перевод с английского Н. А. Полевого. URL: http://az.lib.ru/s/shekspir_w/text_ 1090oldorfo.shtml 5 . Шекспир У. Гамлет, Принц Датский // Полн. собр. соч.: в 8 т. Т. 6. М.: Наука, 1960. С. 6-157. 6 . Бахтин М.М. (под маской) Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. Марксизм и философия языка. Статьи. М.: Изд-во «Лабиринт», 2000. 640 с. 7 . Кузьмичев И.К. Введение в общее литературоведение XXI века: Лекции. Нижний Новгород: Изд- во ННГУ им. Н.И. Лобачевского, 2001. 324 с. 8 . Левин Ю.Д. Шекспир и русская литература XIX века. Л.: Наука, 1988. 326 с. 9 . Теория литературы. Том III. Роды и жанры (основные проблемы в историческом освещении) / Под ред. Бочарова С.Г., Гей Н.К., Михайлова А.В., Сазоновой Л.И., Сквозникова В.Д., Смирнова Н.Н., Большаковой А.Ю. М.: ИМЛИ РАН, 2003. 592 с. 10 . Poplavskiy V.R. «Gamlet» na russkom yazyke: dva veka perevodcheskoy traditsii. URL: http://rus- shake.ru/criticism/Poplavskiy/Hamlet/ 11 . Belinskiy V.G. Gamlet, Prints Datskiy. Dramaticheskoe predstavlenie. Soch. Villiama Shekspira. Perevod s angliyskogo Nikolaya Polevogo. Moskva. 12 . «Гамлет» в переводе Н.А. Полевого: проблема переводческой интерпретации жанра 97 13 . 1837 // Belinskiy V. Sochineniya: v 12 t. T. 2. M.: «Tipografiya A.I. Mamontova i Ko», 1891. S. 281-293. 14 . Pinskiy L.E. Shekspir. Osnovnye nachala dramaturgii. M.: Khudozh. lit., 1971. 603 s. 15 . Shakespeare W. Hamlet // The Complete Works of William Shakespeare. Wordsworth Library Collection, 2007. P. 670-713. 16 . Gamlet prints Datskiy. Tragediya v pyati deystviyakh Villiama Shekspira. Perevod s angliyskogo N. A. Polevogo. URL: http://az.lib.ru/s/shekspir_w/text_ 1090oldorfo.shtml 17 . Shekspir U. Gamlet, Prints Datskiy // Poln. sobr. soch.: v 8 t. T. 6. M.: Nauka, 1960. S. 6-157. 18 . Bakhtin M.M. (pod maskoy) Freydizm. Formal'nyy metod v literaturovedenii. Marksizm i filosofiya yazyka. Stat'i. M.: Izd-vo «Labirint», 2000. 640 s. 19 . Kuz'michev I.K. Vvedenie v obshchee literaturovedenie XXI veka: Lektsii. Nizhniy Novgorod: Izd- vo NNGU im. N.I. Lobachevskogo, 2001. 324 s. 20 . Levin Yu.D. Shekspir i russkaya literatura XIX veka. L.: Nauka, 1988. 326 s. 21 . Teoriya literatury. Tom III. Rody i zhanry (osnovnye problemy v istoricheskom osveshchenii) / Pod red. Bocharova S.G., Gey N.K., Mikhaylova A.V., Sazonovoy L.I., Skvoznikova V.D., Smirnova N.N., Bol'shakovoy A.Yu. M.: IMLI RAN, 2003. 592 s. |