Главная страница
russian   english
16+
<< назад

Название статьи

АНГЛИЙСКИЕ БИБЛИИ XVI-XVII ВВ.: ПРОБЛЕМЫ ВЗАИМОЗАВИСИМОСТИ


Номер журнала
2
Дата выпуска
2015

Тип статьи
научная статья
Коды УДК
22.06
Страницы
290-295
Ключевые слова
Библия, Священное Писание, Вульгата, Евангелие, Авторизованный перевод, Реформация, Bible, Holy Scripture, Vulgate, Gospel, Authorized Version, Reformation

Авторы
Чугунова Т.Г.

Место работы
Чугунова Т.Г.
Нижегородский государственный педагогический университет им. К. Минина


Аннотация
В статье анализируются английские переводы Библии, сделанные в XVI - начале XVII в. Автор рассматривает создание английских Библий на фоне религиозно-политической ситуации того времени, характеризующейся становлением протестантской идеологии и распространением протестантизма. Используя текстологический подход, автор отмечает, что все переводы Священного Писания этого периода (Библия М. Ковердела (1535 г.), Библия Мэтью (1537 г.), Библия Р. Тавернера (1539 г.), «Большая Библия» (1539 г.), «Женевская Библия» (1560 г.), «Епископская Библия» (1568 г.)) копировали перевод, созданный У. Тинделом в 1526-1534 гг. Тинделовский текст стал основой и Библии короля Иакова 1611г., иначе называемой Авторизованным переводом. Статья содержит сопоставления наиболее известных фрагментов в английских переводах Библии.

Загрузить статью

Библиографический список
1 . Опарин А.А. Судьи, приговорившие себя. Археология Нового Завета. Ч. I. Слушается де-ло…Библии [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://nauka.bible.com.ua/sud/sud1-03.htm (дата обращения 09.05.2014).
2 . Мецгер Б.М. Ранние переводы Нового Завета: их источники, передача, ограничения / пер. с англ. С. Бабкиной. М.: Библейско-Богословский Институт св. Апостола Андрея, 2002. 530 с.
3 . Кузнецов Е.В. Движение лоллардов в Ан-глии // Исследования по истории народных движе-ний в странах Западной Европы XIII-XV вв. Ученые записки. Выпуск 95. Серия историческая. Горький: ГГУ, 1971. С. 25-285.
4 . Daniell D. Translating the Bible: Why Tyndale is still vital // Tyndale Society Journal. 2004. No 27. P. 29-41. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/27/daniell.html (дата обращения 18.09.2014).
5 . Brian E. William Tyndale the father of the English Bible. Mich.: Farmington Hills, 1982. 480 р.
6 . Teems D. Tyndale - The Man Who Gave God an English Voice. L.: Thomas Nelson, Inc, 2012. 515 р.
7 . Hall E. Hall’s chronicle, containing the history of England, during the reign of Henry the Fourth, and the succeeding monarchs to the end of the reign of Henry the Eight (1548). N. Y.: AMS Press, 1965. 868 p.
8 . Coverdale М. Coverdale’s Bible. Hamburge, 1535 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Coverdale) (дата обращения: 10.09.2014).
9 . Соколов В.А. Реформация в Англии (Генрих VIII и Эдуард VI). М.: Типография А. Снегирева, 1881. IV, 537 с.
10 . Froud J.A. History of England from the Fall of Wolsey to the defeat of the Spanish Armada: 12 vols. London: Green, 1870-1875.
11 . The Geneva Bible 1560. [Электронный ре-сурс]. - Режим доступа: http://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Geneva) (дата обращения 14.10.2014).
12 . Дмитриева О.В. Реформация и культура массового чтения в Англии в XVI- начале XVII в. // Средние века. М.: Наука, 1997. Вып. 60. С. 371-377.
13 . Bishops' Bible 1568. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.bishop-bible.com/ (дата обращения 20.11.2014).
14 . Douay-Rheims Bible 1582 [Электронный ре-сурс]. Режим доступа: http://www.drbo.org/ (дата обращения 18.10.2014).
15 . Яковенко Е.Б. Библия короля Иакова: 1611-2011. Историческая значимость и перспективы исследований // Библия короля Иакова: 1611-2011. Культурное и языковое наследие / отв. ред. Е.Б. Яковенко. М.: БукиВеди, 2013. С. 9-18.
16 . The New Testament. The Authorized or King James Version of 1611 / with an Introduction by John Drury. London: Everyman’s Library, 1998. LXXXIV, 421 р.
17 . Конурбаев Э.М Библия короля Иакова: литературный плагиат, политический манифест или библиографическое открытие? // Библия короля Иакова: 1611-2011. Культурное и языко-вое наследие / отв. ред. Е.Б. Яковенко. М.: Бу-киВеди, 2013. С. 76-85.
18 . Mansbridge R. The Percentage of Words in the Geneva and King James Versions taken from Tyndale’s translation // Tyndale Society Journal. 1995. № 3. P. 10-14. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/27/daniell.html
19 . Tyndale W. Tyndale’s New Testament. A modern-spelling edition of the 1534 translation / ed. and introduction by D. Daniell. - New Haven and London: Yale University Press, 1989. - XXXVI, 429 p.Great Bible 1540 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://archive.org/stream/GreatBible1540/1540GreatBible#page/n13/mode/2up (дата обращения 10.11.2014).