Главная страница
russian   english
16+
<< назад

Название статьи

БИБЛИЯУ. ТИНДЕЛА: К СПЕЦИФИКЕ ИСТОЧНИКА


Номер журнала
3
Дата выпуска
2016

Тип статьи
научная статья
Коды УДК
94 (410)
Страницы
101-105
Ключевые слова
Библия, Священное Писание, Вульгата, Евангелие, Авторизованный перевод, Реформация

Авторы
Чугунова Т.Г.

Место работы
Чугунова Т.Г.
Нижегородский государственный педагогический университетим. К. Минина


Аннотация
Исследуются некоторые аспекты библейского перевода, выполненного английским реформатором XVI в. У. Тинделом. Применяя метод текстового анализа, автор указывает на протестантскую направленность тинделовского перевода, выражавшуюся прежде всего в замене традиционных понятий Священного Писания новой терминологией. Отмечается влияние перевода У. Тиндела на последующие английские переводы Библии, в том числе и на Авторизованный перевод 1611 г. Также обращается внимание на то, что все труды английского реформатора были посвящены выработке правильного подхода к пониманию Священного Писания. Библия для Тиндела имела статус единственного источника и критерия правильности суждения обо всех происходящих событиях древней и современной ему истории.

Загрузить статью

Библиографический список
1 . Daniell D. William Tyndale: A Biography. New Haven and London: Yale University Press, 1994. 429 р.
2 . Mozley J.F. William Tyndale. London: Society for promoting Christian knowledge; New York: The Macmillan Co., 1937. 364 p.
3 . Tyndale W. The Parable of the Wicked Mammon // The Whole works of W. Tyndall, John Frith, and Doct. Barnes, three worthy Martyrs and principall teachers of this Church of England collected and compiled in one Tome together / Ed. John Foxe. London: Printed by J. Daye, 1573 (далее - WW). P. 59-96.
4 . Tyndale W. The New Testament. The text of the Worms edition of 1526 in original spelling / Ed. for the Tyndale Society by W. R. Cooper with a preface by David Daniell. The British Library, 2000. XVII, 558 p.
5 . Tyndale W. Tyndale’s New Testament. A modern-spelling edition of the 1534 translation / Ed. and introduction by David Daniell. New Haven and London: Yale University Press, 1989. XXXVI, 429 p.
6 . Daniell D. Let there be light. William Tyndale and the making of the English Bible. London: The British Library, 1994. 31 р.
7 . Tyndale W. The Obedience of a Christen man and how Christian rulers ought to governe // WW. Р. 97-183.
8 . Тyndale W. Tyndale’s Old Testament. A modern-spelling edition of the 1534 translation / Ed. and introduction by David Daniell. New Haven and London: Yale University Press, 1989. XXXVI, 429 p.
9 . Чугунова Т.Г. Трактовка ключевых библейских терминов в английском переводе Библии У. Тиндела // Диалог со временем. Альманах интеллектуальной истории. 2012. Вып. 38. С. 82-99.
10 . The Old Testament. The Authorized or King James of 1611 / With an Introduction by George Steiner. London: Everyman’s Library, 1996. LI, 1382 р.
11 . Butterworth C.C. The literacy lineage of the King James Bible. 1340-1611. Philadelphia: University of Pennsylvania Press; London, Oxford University Press, 1941. XI, 394 p.
12 . Mansbridge R. The Percentage of Words in the Geneva and King James Versions taken from Tyndale’s translation // Tyndale Society Journal. 1995. № 3. P. 10-14.
13 . Tiller C.J. In the Steps of William Tyndale: Miles Smith as Bible Translator // Tyndale Society Journal. 1998. № 11. P. 27-33.
14 . Daniell D. Translating the Bible: Why Tyndale is still vital // Tyndale Society Journal. 2004. № 27. P. 29-42.
15 . Daniell D. Gold, silver, ivory, apes and peacocks // Word, Church, and State. Tyndale Quincentenary Essays / Ed. by John. T. Day, E. Lund, and A.M. O’Donnel. Washington: The Catholic University of America Press, 1998. P. 5-25.
16 . Drury J. Introduction // The New Testament. The Authorized Version or King James Version. Cambridge: The University Press, 1996. P. IX-LII.
17 . The New Testament. The Authorized or King James Version of 1611 with an Introduction by John Drury. London: Everyman’s Library, 1998. LXXXIV.