Главная страница
russian   english
16+
<< назад

Название статьи

УЧАСТИЕ ПЕРЕВОДЧИКА В СУДЕ И НА ДОСУДЕБНЫХ СТАДИЯХ ПРОЦЕССА: ПРОБЛЕМЫ И ПУТИ ИХ РЕШЕНИЯ


Номер журнала
3
Дата выпуска
2016

Тип статьи
научная статья
Коды УДК
343.1, 347.9
Страницы
143-147
Ключевые слова
судебный перевод, язык судопроизводства, переводчик как субъект правоотношения, реестр переводчиков

Авторы
Ларин А.А.
Обидина Л.Б.

Место работы
Ларин А.А.
Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского

Обидина Л.Б.
Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского


Аннотация
Рассматриваются проблемы официального перевода в ходе следственных действий и судопроизводства. Отмечается необходимость создания в России института присяжных переводчиков. Раскрывается содержание проекта комплексного правового регулирования данной сферы, подготовленного авторами в составе инициативной группы Союза переводчиков России.

Загрузить статью

Библиографический список
1 . Нижегородские новости. 11 марта 2015 г.
2 . Кодекс административного судопроизводства РФ от 8 марта 2015 г. № 21-ФЗ // Российская газета. № 49. 11.03.2015.
3 . Положение о судебном переводе. 2015. Дата обновления: 15.07.2015. URL: http://www.translation-school.ru/index.php/ru/2015/sworntranslator (дата обращения: 20.09.2015).
4 . Федеральный конституционный закон «О су-дебной системе Российской Федерации» от 31 декабря 1996 г. № 1-ФКЗ // Собрание законодательства РФ. 06.01.1997. № 1. Ст. 1.
5 . Договор между Российской Федерацией и Республикой Крым о принятии в Российскую Федерацию Республики Крым и образовании в составе Российской Федерации новых субъектов (подписан в г. Москве 18.03.2014) // Собрание законодательства РФ. 07.04.2014. № 14. Ст. 1570.
6 . Алексеева И.С. Переводческие образовательные учреждения (краткий обзор) // Алексеева И.С. Введение в переводоведение. СПб.: Академия, 2004. С. 42-47.
7 . Рецкер Я.И. Основные этапы подготовки переводчика (из опыта преподавания перевода с английского языка) // Мосты. Журнал переводчиков. 2010. № 3 (27). С. 3-11.
8 . Сдобников В.В. Принципы обучения перево-ду, или О чем еще не было сказано // Мосты. Журнал переводчиков. 2015. № 1 (45). С. 51-59.
9 . Петрова О.В. А воз и ныне там? Невеселые мысли о нашем преподавании вообще и преподавании перевода в частности // Мосты. Журнал переводчиков. 2014. № 4 (44). С. 55-62.
10 . Зубанова И.В. К пуговицам претензий нет. Об одном модном методе преподавания синхронного перевода // Мосты. Журнал переводчиков. 2014. № 4 (44). С. 51-54.