This paper examines Alexander Griboyedov’s perception of Ivan Muraviev-Apostol’s oeuvre. It is suggested that «Journey through Tauris in 1820» served a sort of a «guide» on the Crimean peninsula for Griboyedov. We identify some references to Muraviev-Apostol’s works in Griboyedov’s «Woe from Wit» and his Crimean travel notes, which allows a new comment on them. We also trace the logic of the use of reminiscences and allusions by the playwright. In particular, we point to a possible source of Chatsky’s famous line about «the confusion of languages: French and Nizhni Novgorod». In this work, we used the biographical, cultural and historical, comparative, and receptive methods of research.
|