STYLISTIC LACUNAE |
4 | |
2010 |
scientific article | 81-115 | ||
556-559 | lacunarity, translation, cross-language correspondence |
The author discusses stylistic lacunae used in the English translation of A.S. Pushkins novel «Eugene Onegin»,
considers productive models of stylistic component completion presented by V.V. Nabokov, and gives the interpretation
of the concept «lacunarity». |
![]() |